8y
Hello,
I am the CEO of the company. Thank you for sharing the feedback.
Did I understand you correctly?
1. You applied for a position of a freelance contractor and agreed to perform an unpaid test translation.
2. You are not satisfied with the test results as they were not positive .
3. You waited for test results too long, for 3 weeks.
4. You suspect that company is not earning money from typical project management of translation projects. You suspect that company gets all projects translated free of charge by new applicants for a freelancer position.
I investigated your case. Our Human Resource colleagues remember clearly that you had very intense emotions when they informed you that you did not pass our test translation exam. While I am sorry that you got upset, I am confident that any translation company needs to have reliable hiring procedures if they care about the quality of future projects.
The most of the translation companies follow this long, but reliable hiring process:
1) evaluate candidate`s experience, education or qualification from the CV (not very reliable, but gives some information that can be verified later),
2) ask the candidate to translate a very short text (100-400 words) (the most objective source of information)
3) give the result to another trusted expert translator to evaluate and fill the form
4) informs the translator about result (a pass or a fail, yes or no).
I understand that process is long and can take several weeks in worst case if that expert linguist is on holiday or has many assignments. However, it is a typical process for any translation company to manage the quality of subcontractors. We clearly state the process and you agreed that test piece would not be paid.
There is an alternative, better way to prove your competencies more quickly – to pass the official Authorized Translator exams provided by the third party as per national law.
My advice would be “don’t get upset by negative exam results, sometimes requirements are stricter and you cannot be a winner all the time :)“. Additionally, if you have doubts whether the translation company you apply exists at all or impersonates, you can check an excellent article from American Translators Association: http://bit.ly/2I7vTlG , they tell how to verify whether such person only pretends to be the real company or is a reputable company.
We don’t pretend, we are a real, medium size company of ~80 people in Sweden, Estonia, Latvia, Lithuania, Ukraine (http://bit.ly/2tkcKcE), established in 2005. We have won prestigious awards in prestigious Technology Fast 50 rating of the whole Central Europe (the official link from government website http://bit.ly/2oKx2sL, or read the longer text about the award ceremony in London Tower http://bit.ly/2D0FgzJ).
(In case links don’t work, then paste them in your browser one by one:
bit.ly/2I7vTlG
bit.ly/2tkcKcE
bit.ly/2oKx2sL
bit.ly/2D0FgzJ )